今晚月色真美出自于哪本书
的有关信息介绍如下:“今晚的月色真美团掘”出自夏目漱石之口,而不是出自一本书。
今晚的月色真美,网络流行词,日360问答本的情话,“我爱你”的文艺说法,源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你粒染独纸木留裂游守”挂在嘴边的,日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。
来源
传说夏目漱石还是英语居煤菜飞反老师的时候,曾问学生,Iloveyou该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴型或首边的。日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。自此,块该句成为了卜数日式暧昧的标志。